Manga: Traduzioni AI per triplicare le esportazioni giapponesi in 5 anni

Un’iniziativa ambiziosa mira a rivoluzionare l’industria manga giapponese: tradurre manga in diverse lingue utilizzando l’intelligenza artificiale (AI) per triplicare le esportazioni in soli cinque anni.

Un progetto colossale

Dietro l’iniziativa troviamo un gruppo di dieci aziende, tra cui il gigante editoriale Shogakukan e la Japan Industrial Innovation Investment Corporation (JIC), unite sotto il patrocinio del Ministero dell’Economia, del Commercio e dell’Industria. Il loro investimento di 2,92 miliardi di yen sostiene la startup Manga Orange, esperta in traduzioni AI per manga.

Come funziona la traduzione AI?

Manga Orange promette di velocizzare il processo di traduzione fino a 10 volte rispetto ai metodi tradizionali. Il loro sistema combina la traduzione automatica con la revisione umana da parte di traduttori esperti. In questo modo, un intero volume manga potrebbe essere tradotto in pochi giorni, aprendo nuove e inaspettate possibilità.

Vantaggi e sfide

L’obiettivo è duplice:

  • Aumentare le esportazioni di manga: Rendere i manga più accessibili a un pubblico globale significa conquistare nuovi lettori e incrementare le vendite all’estero.
  • Combattere la pirateria: La pirateria rappresenta un problema serio per l’industria manga, con perdite stimate tra i 2,57 e i 5,40 miliardi di dollari. Tradurre i manga più rapidamente potrebbe ridurre l’attrattiva dei siti pirata, che spesso offrono capitoli tradotti in tempi più brevi rispetto alle edizioni ufficiali.

Tuttavia, l’utilizzo dell’intelligenza artificiale per le traduzioni non è privo di critiche. La categoria dei traduttori teme che questo possa portare a una perdita di posti di lavoro e a una diminuzione della qualità delle traduzioni.

Il futuro del manga

Nonostante le preoccupazioni, l’iniziativa rappresenta un passo avanti significativo per l’industria manga giapponese. La traduzione AI ha il potenziale per rendere i manga più accessibili a un pubblico globale, aumentare le esportazioni e contrastare la pirateria. Resta da vedere come questo impatterà sulla professione di traduttore e sulla qualità delle traduzioni, ma il futuro del manga si prospetta ricco di nuove opportunità e sfide.

Lascia un commento Annulla risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *